Great Purification of the Ten Sacred Treasures

十種大祓

17

Bestowal of the ten sacred treasures

Takamanohara ni kamizumari masu sumegamitachi no iarahashi tamau tokusamizu no takara o mochite高天原に神留り坐す皇神等の鋳顕し給ふ十種瑞津の宝を以て

Amateru Kuniteru Hiko Ama no Hoakari Kushitama Nigihayahi no Mikoto ni sazuke tamau koto oshiete notamawaku天照国照彦天火明櫛玉饒速日命に授け給ふ事、誨へて曰く

Imashiko no mizu no takara o mochite nakatsuku ni niamakudari a o hitokusaoshizume osameyo汝、此の瑞津の宝を以て中津国に天降り、蒼生を鎮め納めよ

Aohitokusaoyobi yorozu no mono no yamahinokotoara ba kandakara o mochite mikuraita ni shizume okite蒼生及び万物の病疾の事あらば、神宝を以て御倉板に鎮め置きて

Mitamashizumematsuri o nashite mizu no takara o furube魂魄鎮祭を為して、瑞津の宝を布留べ

So no kanhogi no kotoba ni iwaku其の神祝の詞に曰く

Kinoekinotohinoehinototsuchinoetsuchinotokanoekanotomizunoemizunoto甲 乙 丙 丁 戊 己 庚 辛 壬 癸

Hifumiyoimunayakotoninōto一 二 三 四 五 六 七 八 九 十 瓊音

Furubeyurayura布留部 由良由良

Kakuinorise ba makarutomosara ni ikinamu to oshihe tamau如此祈所為ば、死共更に蘇生なむと誨へ給ふ

Ame no kami no mioya no mikotonori o kake tamaite amenoiwafune ni norite天神御祖の御詔を稟け給ひて、天磐船に乗りて

Kawachinokunikawakami no ikarugamine ni amakudari mashite河内国河上の哮峯に天降り坐して

Yamatonokunihiki no yama no fumotoshiraniha no taka ni haniutsuri mashite itsukimatsuri tamau大和国排尾の山の麓、白庭の高庭に遷り坐して鎮斎し奉り給ふ

Nazuketeiso no kami no ōkami to maushi tatematsuri号して石上大神と申し奉り

Yoyokandakara o mochite yorozu no mononotame ni furube no kamikoto o mochite tsukasa to nashi tamau代々神宝を以て、万物の為に布留部の神辞を以て司と為し給ふ

Yue ni furunomitama no kami to tafutomi uyamahi tatematsuru故に布留御魂神と尊み敬ひ奉る

Sumemikōomurajiotodoso no kamutakeki o mochite itsuki ni tsukae tatematsuri tamau皇子・大連・大臣、其の神武を以て斎に仕へ奉り給ふ

Mono no be no kamiyashiroamegashitayorozunomono no taguhinarīzuruōmotonokandakara wa iwayuru物部の神社、天下万物聚類化出、大元の神宝は所謂

Okitsukagamihetsukagamiyatsukanotsurugi瀛都鏡 辺都鏡 八握剣

Ikutamamakarugaheshinotamatarutamachigaheshinotama生玉 死反玉 足玉 道反玉

Orochinohirehachinohirekusagusanomononohire蛇比礼 蜂比礼 品品物比礼

Sara ni tokusa no kamikinoekinotohinoehinototsuchinoetsuchinotokanoekanotomizunoemizunotohifumiyoimunayakotoninōto更に十種神、甲乙丙丁戊己庚辛壬癸、一二三四五六七八九十瓊音

Furubeyura to yurakashitatematsuru koto no yoshi o mochite tairakeku kikoshi mese to布留部由良と由良加之奉る事の由縁を以て、平けく聞し食せと

Inochinagakushisonhanei to tokihanikakiha ni mamori tamai sakihahitamaikajishi tatematsuru命長遠、子孫繁栄と、常磐堅磐に護り給ひ幸し給ひ、加持し奉る

Jintsūjinmeushinrikikaji神通神妙神力加持

TranslationBestowal of the ten sacred treasures

The kami of Takamanohara brought forth ten sacred treasures and bestowed them upon Amateru Kuniteru Hiko Ama no Hoakari Kushitama Nigihayahi no Mikoto, giving the following instruction.

Beginning

Bestowal of the ten sacred treasures1 / 7

Great Purification of the Ten Sacred Treasures

Continue where you left off?

You have a saved reading position for this norito.

Great Purification of the Ten Sacred Treasures

Contents

Great Purification of the Ten Sacred Treasures

Display settings

Writing direction
Reading aid
Language edition日本語
Text size
100%
Theme
Speed

Great Purification of the Ten Sacred Treasures

Send a translation or correction

Suggest a clearer translation or report an error in the text or reading. Submissions are reviewed before publication.