Envoy’s Offering Prayer for the Kanname Festival

神嘗祭使奉幣祝詞

11

The great Kanname offerings

Sumemima no mikotonōomikoto o mochite ise no watarahi no isuzu no kawakami ni tataegotōe matsuru amaterashimasusumeōkami no ōmae ni mōshi tamahaku皇御孫命の御命を以ちて、伊勢の度会の五十鈴の河上に称辞竟へ奉る天照坐皇大神の大前に申し給はく

Tsune mo tatematsuru nagatsuki no kamunihe no ōmitegura o sorenotsukasasorenokuraisorenōokiminakatominosorenotsukasasorenokurainanigashi o tsukahitoshite常も進る九月の神嘗の大幣帛を、某官某位某王・中臣某官某位某姓名を使として

Imibe no yowagata ni futodasukitori kakete mochi yumahari sasage motashimete tatematsuri tamau ōmikoto o mōshi tamahaku to mōsu忌部の弱肩に太繦取り掛けて、持ち斎まはり捧げ持たしめて進り給ふ御命を申し給はくと申す

TranslationThe great Kanname offerings

By the Sovereign Grandchild’s command, these words are addressed before Amaterasu Sume Ōkami above the Isuzu River. The great offerings customarily presented at the Kanname Festival in the ninth month are entrusted to a royal envoy and a Nakatomi envoy, ritually prepared by the Imibe, and reverently offered.

Beginning

The great Kanname offerings1 / 1

Envoy’s Offering Prayer for the Kanname Festival

Continue where you left off?

You have a saved reading position for this norito.

Envoy’s Offering Prayer for the Kanname Festival

Contents

Envoy’s Offering Prayer for the Kanname Festival

Display settings

Writing direction
Reading aid
Language edition日本語
Text size
100%
Theme
Speed

Envoy’s Offering Prayer for the Kanname Festival

Send a translation or correction

Suggest a clearer translation or report an error in the text or reading. Submissions are reviewed before publication.