Norito for Raising the Ridgepole of a House

人家上棟祭祝詞

13

The kami of the house and the craftspeople

Kakemaku mo kashikoki yafunetoyōkehime no mikototaokihōhi no mikotohikosashiri no mikoto no ōmae ni kashikomi kashikomi mo mōsaku掛巻も畏き屋船豊受日女命・手置帆負命・彦狭知命の大前に、畏み畏みも白さく

Daikunanigashiōkamitachi no atsuki mitamanofuyu o kagafuri asayū ni itatsukītonami utsu suminaha no tagafu kotonaku o no noayamatsu kotonaku大工何某、大神等の厚き恩頼を蒙り、朝夕に労し営み、打つ墨縄の違ふ事なく、斧の過つ事なく

Tsukuri tate oenure ba kefu no yokihi no ikuhi no taruhi ni muneage no mimatsuritsukae matsuru to造り建て竟へぬれば、今日の吉日の生日の足日に、上棟の御祭仕へ奉ると

Mikimikeyumiyamitegura o sasage matsuraku o tairakeku yasurakeku kikoshi meshite御酒・御饌・弓矢・幣帛を捧げ奉らくを、平らけく安らけく聞こし食して

Shizume tatsuru hashiratori aguru muneketahari no ayahi ugoki naru kotonaku鎮め立つる柱、取り挙ぐる棟・桁・梁の錯ひ動き鳴る事なく

Uchi katametaru kugikusabi no yurubinaku chiyotokiha ni mamori sakihahe tamae to kashikomi kashikomi mo mōsu打ち堅めたる釘・楔の緩びなく、千代常磐に守り幸へ給へと畏み畏みも白す

TranslationThe kami of the house and the craftspeople

Includes interpretation

Before Yafune Toyoukehime no Mikoto, protector of the house, and Taokihooi no Mikoto and Hikosashiri no Mikoto, kami of the builders’ craft, these words are humbly declared. A named carpenter has received the kami’s blessings and labored morning and evening, keeping the ink line true and the hand-axe from error.

Editorial note

The names and grouping of kami vary among sources and regions. The carpenter’s name is a variable place in this historical formula.

Beginning

The kami of the house and the craftspeople1 / 3

Norito for Raising the Ridgepole of a House

Continue where you left off?

You have a saved reading position for this norito.

Norito for Raising the Ridgepole of a House

Contents

Norito for Raising the Ridgepole of a House

Display settings

Writing direction
Reading aid
Language edition日本語
Text size
100%
Theme
Speed

Norito for Raising the Ridgepole of a House

Send a translation or correction

Suggest a clearer translation or report an error in the text or reading. Submissions are reviewed before publication.