Offering Prayer for the Kanname Festival at Toyouke no Miya

豊受宮神嘗祭奉幣祝詞

11

Kanname offerings at Toyouke no Miya

Sumera ga ōmikoto o mochite watarahi no yamadanohara ni tataegotōe matsuru sumegami no mae ni mōshi tamahaku天皇が御命を以ちて、度会の山田原に称辞竟へ奉る皇神の前に申し給はく

Tsune mo tatematsuru nagatsuki no kamunihe no ōmitegura o sorenotsukasasorenokuraisorenōokiminakatominosorenotsukasasorenokurainanigashi o tsukahitoshite常も進る九月の神嘗の大幣帛を、某官某位某王・中臣某官某位某姓名を使として

Imibe no yowagata ni futodasukitori kakete mochi yumahari sasage motashimete tatematsuri tamau ōmikoto o mōshi tamahaku to mōsu忌部の弱肩に太繦取り掛けて、持ち斎まはり捧げ持たしめて進り給ふ御命を申し給はくと申す

TranslationKanname offerings at Toyouke no Miya

By the Emperor’s command, these words are addressed before the kami enshrined on the plain of Yamada in Watarai. The great offerings customarily presented at the Kanname Festival in the ninth month are entrusted to a royal envoy and a Nakatomi envoy, ritually prepared by the Imibe, and reverently offered.

Beginning

Kanname offerings at Toyouke no Miya1 / 1

Offering Prayer for the Kanname Festival at Toyouke no Miya

Continue where you left off?

You have a saved reading position for this norito.

Offering Prayer for the Kanname Festival at Toyouke no Miya

Contents

Offering Prayer for the Kanname Festival at Toyouke no Miya

Display settings

Writing direction
Reading aid
Language edition日本語
Text size
100%
Theme
Speed

Offering Prayer for the Kanname Festival at Toyouke no Miya

Send a translation or correction

Suggest a clearer translation or report an error in the text or reading. Submissions are reviewed before publication.