参集者と大祓の目的
集侍はれる親王・諸王・諸臣・百官の人等、諸聞し食せと宣る
天皇が朝廷に仕へ奉る比礼掛くる伴男・手繦掛くる伴男・靱負ふ伴男・剣佩く伴男
伴男の八十伴男を始めて官官に仕へ奉る人等の過ち犯しけむ種種の罪を
今年の六月の晦の大祓に祓へ給ひ清め給ふ事を諸聞し食せと宣る
みなづきのつごもりのおほはらへののりと
111
意訳を含みます
参集した皇族・臣下・百官へ、よく聞くよう告げます。宮廷に仕える多くの人々が犯したさまざまな過ちと罪を、今年六月の末日の大祓で祓い清めることを宣べます。
原文は十二月には月名を読み替えて同じ詞を用いるよう指示しています。
意訳を含みます
高天原の神々は八百万の神々を集めて議り、皇御孫命に豊葦原の水穂国を平安に治めるよう委ねました。荒ぶる神々を問い鎮め、岩・木・草までも静まると、幾重の雲を分けて皇御孫命を地上へ降しました。
意訳を含みます
四方の国々と大倭日高見国を平安な国と定め、堅固な宮を築き、皇御孫命が御殿に鎮まって治められます。その国に生まれ増える人々は、さまざまな過ちと罪を犯すことがあります。
意訳を含みます
本文は、田の畦や水路を損なうこと、祭祀や共同体の秩序を乱すこと、身体を傷つけること、近親間や獣との禁忌、虫・神・鳥による災い、家畜を倒すこと、呪術に関わる行為などを、天つ罪・国つ罪として列挙します。
各罪名の字義・歴史的背景には複数説があります。本文の列挙を保持し、現代の法的・倫理的分類と同一視しません。
意訳を含みます
罪が生じたなら、大中臣が定められた祭儀に従い、金木と菅麻を整えて祓の具を備え、天つ祝詞の太祝詞事を宣ります。
意訳を含みます
太祝詞事が宣られると、天つ神は天の磐門を開き、幾重の雲を分けてお聞きになります。国つ神も高い山・低い山へ上り、立ちこめるものをかき分けてお聞きになります。
「伊褒理」は語義に諸説があるため、ここでは祈りを聞くために掻き分ける対象として表現しています。
意訳を含みます
罪は、風が雲や朝夕の霧を吹き払うように、大船を大海原へ押し放つように、鋭い鎌で繁木を払うように残らず祓われます。そして瀬織津比売が、速い川の流れとともに大海原へ運び出します。
意訳を含みます
大海原へ運ばれたものを、潮の流れが幾重にも集まるところにいる速開都比売が呑み込みます。
意訳を含みます
速開都比売が呑み込んだものを、気吹戸主が息吹によって根の国・底の国へ吹き放ちます。
意訳を含みます
根の国・底の国にいる速佐須良比売が、それをさすらわせ、ついには失わせます。
意訳を含みます
こうして罪が失われたなら、宮廷に仕える人々をはじめ、天下には今日から罪が残らないよう、六月末日の夕刻の大祓で祓い清めることを宣べます。最後に四国の卜部へ、祓の品を大川道へ運び出して祓い去るよう命じます。
「四国」は四つの国・地域から出仕した卜部を指すと説明されます。「大川道」の比定・語義には諸説があります。
冒頭
端末の「視差効果を減らす」設定により、自動スクロールは停止しています。