祭神と工匠神への奉献
掛巻も畏き何大神の大前、又手置帆負命・彦狭知命の大前に
礼代の御酒・御饌、海・川・野・山の御饌を栄えも豊に置き足らはして、畏み畏みも白さく
神殿の骨組み完成
先に木工何某等、此の郷の大神の神殿を造り仕へ奉らく
大神等の御霊の恩頼を蒙りつ、平けく安けく事成り竟へしめ給へる事
斎柱を立てる祭
今日の生日の足日に祝ひ定めて、斎柱立てむが為に
進る礼代の幣帛を、平けく安けく聞こし食して
柱と墨縄の成就
弥益々に御霊幸ひ給ひて、突き立つる柱の弥堅らに
打つ墨縄の違ふ事なく、速やかに事成り竟へしめ給へと、畏み畏みも白す
現代語訳祭神と工匠神への奉献
意訳を含みます
祭神である何大神と、工匠の神である手置帆負命・彦狭知命の御前に、感謝の御酒・御饌、海・川・野・山の品々を豊かに供え、畏れ敬って申し上げます。
注記
「何大神」は造営する神社の祭神名を入れる可変箇所です。
意訳を含みます
木工の何某らが、この里の大神の神殿造営に奉仕し、神々の御恵みを受けて、ここまで平穏に工事を成し遂げさせていただいたことを奉告します。
注記
「木工何某等」は工匠名を入れる可変箇所です。別作例の柱・梁・桁・棟の列挙を混ぜず、この底本の簡潔な奉告を保ちました。建物全体の竣工ではなく、上棟段階の奉告です。
意訳を含みます
今日のよき日を祝い定め、斎柱を立てるために奉る感謝の幣帛を、穏やかにお受け取りください。
注記
同書の柱立祭と語句が重なりますが、本作例では神殿の柱・梁・桁・棟まで整った上棟段階に置かれています。
意訳を含みます
いよいよ御霊の恵みをいただき、立てる柱がますます堅く、打つ墨縄に違いがなく、速やかに工事を成し遂げさせてくださいと申し上げます。
注記
歴史的な安全祈願であり、現代の構造計算、施工計画、法令、点検などの安全管理に代わるものではありません。
祭神と工匠神への奉献1 / 4
端末の「視差効果を減らす」設定により、自動スクロールは停止しています。