大八衢に鎮まる三柱
高天の原に事始めて皇御孫之命と称辞竟へ奉る
大八衢に湯津磐村の如く塞り坐す皇神等の前に申さく
八衢比古・八衢比売・久那斗と御名は申して辞竟へ奉らくは
根国・底国から来る禍の防御
根国・底国より
麁び疎び来る物に
相率り相口会ふる事無くて
下より行かば下を守り上より往かば上を守り
夜の守・日の守に守り奉り斎ひ奉れと
幣帛と供物
進る幣帛は明妙・照妙・和妙・荒妙に備へ奉り
御酒は甕の辺高知り甕の腹満て並べて汁にも穎にも
山野に住む物は毛の和物・毛の荒物
青海原に住む物は鰭の広物・鰭の狭物・奥津海菜・辺津海菜に至るまでに
横山の如く置き足らはして進る宇豆の幣帛を平らけく聞し食して
御代と人々の安泰
八衢に湯津磐村の如く塞り坐して皇御孫命を堅磐に常磐に斎ひ奉り
茂し御世に幸へ奉り給へと申す
又親王・王等・臣等・百官の人等・天下の公民に至るまでに平らけく斎ひ給へと
神官天津祝詞の太祝詞事を以ちて称辞竟へ奉らくと申す
現代語訳大八衢に鎮まる三柱
意訳を含みます
高天原に始まる由来に基づき、皇御孫命の御名を称えます。大きな道の分かれ目に神聖な岩群のように鎮まる八衢比古・八衢比売・久那斗の三柱へ申し上げます。
意訳を含みます
根国・底国から荒々しく近づくものと交わることのないよう、下から来るものは下で、上から来るものは上で、夜も昼も守り鎮めてください。
意訳を含みます
さまざまな布、御酒と稲、山野の獣、海の魚や海藻を山のように整え、尊い幣帛とともに奉ります。どうか穏やかにお受け取りください。
意訳を含みます
道の分かれ目を堅く守り、皇御孫命の御代を末永く栄えさせてください。また皇族、臣下、役人から国中の人々まで、穏やかにお守りくださいと、厳かな祝詞をもって称え申し上げます。
大八衢に鎮まる三柱1 / 4
端末の「視差効果を減らす」設定により、自動スクロールは停止しています。